FANDOM


以下是本週123YA的維基動態報告,通常情況下每週末都會進行更新,內容主要是近期的編輯、動態、感想等,類似於每週小記的概念。

就即將要邁入新年了,來看看本週有什麼報告吧!

近期動態

  • 目前進度大約是兩天一更,元旦假期應該我會比較上來多次編輯。

維基動態

  • 現在已經陸續將模板做好了,比如說坦克索引,預計這次在幫每個坦克加入此模板的同時也順便更新訊息框。
    • 這(模板)也讓我輕鬆就獲得了在文章中加入圖片五百次的成就,哈哈!
    • 這當然也要感謝行政員Zollo757347辛苦的創立完坦克介面。
  • 目前維基還缺漏遊戲模式、中立魔王與遊戲機制相關的介面,大家就一起繼續努力吧~

關於母艦的提醒

由於近期應該會開始編輯母艦相關的東西,為避免混淆在此跟各位提醒:

  • 坦克的母艦:條目名稱為「Mothership (坦克)」,「母艦」亦可(會重定向到「Mothership (坦克)」)。
  • 遊戲模式的母艦:條目名稱為「Mothership (遊戲模式)」,「母艦模式」亦可(會重定向到「Mothership (遊戲模式)」)。

大家在編輯時要注意喔!

討論事項

這邊來分享我最近覺得需要討論的事情,歡迎大家在下方踴躍發表意見喔^^

重定向問題

稍早我在編輯維基時發現Zollo757347將一些重定向介面以無用介面為由刪除了。在此想詢問,為何要刪除呢?比如說技能點被重定向到Skill,因為不可能說整篇文章都是一堆英文的專有名詞,這樣會造成閱讀不便。所以像無人機被重定向到Drones,這我覺得正常。當然也可以用|符號,只不過我個人認為用個重定向會比較保險。(我個人是習慣用重定向,像我就有發現有些介面的連結因為重定向介面被刪除而導致該連結無法連結到實際上已有的介面。)

翻譯正名化問題

昨晚我花了三十分鐘在留言牆上提出這個問題,結果似乎是因為打太久了,系統沒把我的文發出去TT,我想我在這邊就打精簡版的好了,不然又要花太多時間。

  • Class、Classes這兩個詞不但難翻譯,直翻階級會跟Tier(階層)衝突,而且在英文版維基誤用的問題也很嚴重,一下用Class一下用Classes,是否要討論出一個共識。
  • Upgrade在英文版維基有專屬條目,是表示坦克進化到下一階層的意思,大多數條目也都是這樣使用。只不過在操控界面的「M+數字」快捷鍵說明那邊,卻是以Upgrade來表示點技能點這個動作。到底是指坦克的進化還是點技能點?

您使用了廣告過濾軟體!


Wikia通過廣告運營為使用者提供免費的服務。我們對通過嵌入廣告過濾軟體訪問網站的使用者進行調整。

如果您使用了廣告過濾軟體,將無法使用我們的服務。請您移除廣告過濾軟體,以確保頁面正常載入。

查看其他FANDOM

隨機Wiki